小威馬 Wayne The Pony
翻譯之中難免還是會有不解之處,小威馬的翻譯圈就是為此而誕生的,當翻譯中有任何不解之處,這裡都有說明,如果還是有地方不懂,可以在影片下面留言,我一定會盡力回答的~
2014年7月19日 星期六
May The Best Pet Win的所有錯誤註解
註1:本集的標題是"May The Best Pet Win!",就跟Rainbow Dash說的一模一樣,連驚嘆號都有(X
註2:
創:光速戰記
是一部迪士尼出品的科幻電影,是1982年電影"電子世界爭霸戰"的續集,電影裡的光軌或光帶就如同影片裡面的彩虹牆
註3:片段來自
3.5代的彩虹小馬
,由於是黑暗時期,不想解釋(X
註4:聲音來自
辛普森家庭
系列
註5:
現代啟示錄
是一部1979年的美國越戰電影,裡面的名曲
女武神的騎行
正是在這部分使用的音樂
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言