小威馬 Wayne The Pony
翻譯之中難免還是會有不解之處,小威馬的翻譯圈就是為此而誕生的,當翻譯中有任何不解之處,這裡都有說明,如果還是有地方不懂,可以在影片下面留言,我一定會盡力回答的~
2015年9月9日 星期三
One Bad Apple的所有錯誤註解
註1:這大概很多人都知道,原版天龍特攻隊(A Team)的
主題曲+開頭
註2:從外國卡通The Wild Thornberry的爸爸角色Nigel Thornberry來的一個字,之後變成一個網路梗
SMASHING!
註3:這個神祕博士粉絲比較瞭解,
博士討厭西洋梨
,還有
小馬版
我是你表姐, Apple Bloom
(?
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言