2015年8月1日 星期六

The Crystal Empire第二集的所有錯誤註解



註1:雖然很有名,但可能有人不知道,沃爾瑪(Walmart),美國最大的零售公司,可以說是什麼都賣,所以有可能賣小馬玩具

註2:常見的英文雙關,攻擊的英文Attack跟一個圖釘的影文A tack一模一樣,Under attack/a tack=遭受攻擊/被圖釘釘住,所以之後才會Twilight那個臉,那是正常反應,連我都覺得不怎麼好笑
實用範例:

還有那個"珍奇"的笑話是以Rarity的名字+東XX幼的翻譯來的,Rarity直譯是稀奇罕見或值得珍惜的物品

1 則留言: