小威馬 Wayne The Pony

翻譯之中難免還是會有不解之處,小威馬的翻譯圈就是為此而誕生的,當翻譯中有任何不解之處,這裡都有說明,如果還是有地方不懂,可以在影片下面留言,我一定會盡力回答的~

2015年9月9日 星期三

One Bad Apple的所有錯誤註解



註1:這大概很多人都知道,原版天龍特攻隊(A Team)的主題曲+開頭

註2:從外國卡通The Wild Thornberry的爸爸角色Nigel Thornberry來的一個字,之後變成一個網路梗
SMASHING!

註3:這個神祕博士粉絲比較瞭解,博士討厭西洋梨,還有小馬版

我是你表姐, Apple Bloom (?
張貼者: Wayne 於 凌晨12:24 沒有留言:
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 文章 (Atom)

網誌存檔

  • ►  2020 (1)
    • ►  5月 (1)
  • ►  2016 (1)
    • ►  4月 (1)
  • ▼  2015 (13)
    • ►  10月 (2)
    • ▼  9月 (1)
      • One Bad Apple的所有錯誤註解
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (1)
    • ►  6月 (1)
    • ►  4月 (2)
    • ►  3月 (2)
    • ►  2月 (1)
    • ►  1月 (2)
  • ►  2014 (41)
    • ►  12月 (1)
    • ►  11月 (3)
    • ►  10月 (2)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (3)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (2)
    • ►  5月 (2)
    • ►  4月 (2)
    • ►  3月 (8)
    • ►  2月 (8)
    • ►  1月 (6)
  • ►  2013 (4)
    • ►  12月 (2)
    • ►  11月 (2)

關於我自己

Wayne
檢視我的完整簡介
簡單主題. 主題圖片來源:luoman. 技術提供:Blogger.