小威馬 Wayne The Pony
翻譯之中難免還是會有不解之處,小威馬的翻譯圈就是為此而誕生的,當翻譯中有任何不解之處,這裡都有說明,如果還是有地方不懂,可以在影片下面留言,我一定會盡力回答的~
2015年1月18日 星期日
It's About Time的所有錯誤註解
註1:About有關於的意思,這集的開頭It's About Time可以被翻譯成"這是關於時間",Littleshy因此藉由機會來看這玩笑
註2:源自電影
Team America
註3:歌曲來自"友情就是巫術",非常有名:
The Gypsy Bard
註4:Tartarus是在希臘神話裡對地獄的稱呼,這集對此字的念法一直是錯的(後來有改過來),會把"Tartar"念成"塔塔",所以就配合塔塔醬這種醬料調配出這種笑話
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言